Auction 90
By Anticvarium
Feb 26, 2022
г. Москва, ул. Садовая-Кудринская, 25 (в здании "Антикварного центра на Садовом", 2-й этаж), Russia
В условиях высокой волатильности курса рубля в целях корректного исполнения своих обязательств перед комитентами, Аукционный дом «Антиквариум» оставляет за собой право при падении курса рубля свыше 5% со дня проведения аукциона пропорционально корректировать цену продажи в случае если оплата лотов не произведена покупателем в течение 3 календарных дней с даты проведения аукциона. В случае отказа покупателя оплачивать скорректированную цену Аукционный дом оставляет за собой право расторгнуть договор продажи. За точку расчета курса рубля принимается курс рубля к доллару ЦБ на дату проведения аукциона.
More details
The auction has ended

LOT 11:

[«...как самый последний сноб общаюсь с гомосексуальными иностранцами...»] Лимонов, Э.В. [автограф]. Письмо к Елене ...

catalog
  Previous item
Next item 
Sold for: 320,000p
Start price:
100,000 p
Estimated price :
200,000p - 400,000p
Buyer's Premium: 20%
Auction took place on Feb 26, 2022 at Anticvarium

[«...как самый последний сноб общаюсь с гомосексуальными иностранцами...»] Лимонов, Э.В. [автограф]. Письмо к Елене Щаповой де Карли. Начало 1980-х. Рукопись. - 1 л.; 30х22 см.
«Здравствуй Элен / Сейчас раннее утро. Шесть часов. Еще темно. Вместо обычных дискуссий и обвинений пишу тебе староанглийские стихи. Очень красивые. / Come live with me, and be my love, And we will all the pleasures prove, That valleys, groves, hills and fields Woods or steepy mountain yields. And we will sit upon rocks, Seeing the shepherds feed their flocks, By shallow rivers to whose falls Melodious birds sing madrigals. And I will make thee beds of roses. And a thousand fragrant poises, A cap of flowers, and a kirtle. Embroidered all with leaves of myrtle… Особенно мне нравятся “постели из Роз” и “благоухающие стихи”, BBC из Лондона передает в хмурости утра странные вещи. Как-то: почему-то (?) цены на гвоздики (колумбийскую гвоздику и английскую гвоздику отдельно), на розы — длинностебельные и короткостебельные. Звучит все ужасно аристократично. Это местная — не интернейшенол, но английская BBC — радио 4. Английский язык очень меланхоличный. И содержание как ты видишь, странное. Утренний бред джентельмена. Мне так надоела реальность, проза, глупость дня. Люди ужасны, я всем говорю грубости, часто они этого не понимают. Зато я читаю прекрасные книги, есть еще прекрасные книги. Как жаль, что ты не читаешь по-английски, ты бы поняла как русская лит-ра мертва, и что можно делать. Не читай русских книг. Они убивают душу. Я в постели. Теперь у меня есть в Париже литер-ый агент, и потому я в постели. Денег очень мало, но я купил себе красивый костюм у Акселя. Я так люблю красивые вещи, а всю жизнь жил среди дерьма. Все хотят видеть меня сильным, а я не могу уснуть, и мне хочеться чтоб меня пожалели. Остохуело мне все, никто никого не любит, все гадкие, слабые и из отвратительной реальности, которая даже на самом деле куда лучше, чем люди ее делают своим скотством. Посему я терпеть не могу русских людей, и как самый последний сноб общаюсь с гомосексуальными иностранцами или иностранными гомосексуалистами. Они всегда присылают мне открытки, устраивают красивые обеды, и не мучают меня разговорами о политике. Мой друг Пьер (журналист) пишет книгу о Калиостро, а в гэй-баре недалеко от меня играют Вебера. Твой образ меня, дорогая Елена, ложен. Ты не понимала никогда как я мучаюсь от грубости жизни, от недостатка денег, от моих некрасивых родителей, от своей собственной рожи, от всего. Каждый день тысячи уколов. Как мне все это надоело. Я же поэт. А ты всегда требовала, чтобы я вел себя как “мужчина”! I fuck it! I hate it! Ненавижу мужчин. Это роль, навязанная социально. Хоть бы кто-нибудь цветы принес. Все хамы. / Слепа ты мой друг. А жаль ей Богу. Слепа, эгоистичная, и живешь по законам которые продиктовал тебе мир. Я — нет. Я все же свободная, хоть и несчастная птица. Или все, или ничего. Прости, я расстроен. Целую. Твой Э.Л. → читай английские стихи. Красивые, правда? Сейчас уже так не пишут. Мне стыдно. Я стал грубым. Я стал bastard чтобы выжить. Я не хочу быть бастард. Я хочу жить в сказке. Но у меня нет денег.»
Собственноручное письмо Эдуарда Лимонова.
Эдуард Лимонов цитирует фрагмент стихотворения английского поэта и драматурга Кристофера Марло (1564-1593) «The Passionate Shepherd To His Love».
Эдуард Вениаминович Лимонов (Савенко; 1943-2020) — писатель, поэт, публицист, политический деятель. До начала 1980-х годов писал стихи, затем занялся прозой. Эмигрировал в 1974 году. Работал корректором в нью-йоркской газете «Новое русское слово». Особую известность приобрел после выхода романа «Это я – Эдичка» (1976). лена Сергеевна Щапова де Карли (1950) – поэтесса, литератор. В 1974 году эмигрировала в США вместе с мужем, поэтом Эдуардом Лимоновым. В поисках средств к существованию, стала первой русской манекенщицей в Нью-Йорке. В 1977 году вышла замуж за графа Джанфранко де Карли и переехала в Рим. Публиковалась в эмигрантских периодических изданиях «Эхо», «Аполлон-77», «Время и мы». Первый поэтический сборник вышел в Нью-Йорке (1985). Первое прозаическое произведение «Интервью с самой собой» было опубликовано К. Кузьминским под названием «Это я, Елена» (1984). Является прототипом главной героини культового романа Эдуарда Лимонова «Это я, Эдичка» (1979), написанного после разрыва со Щаповой.

catalog
  Previous item
Next item