מכירה פומבית 33
Bibliomania
4.11.22
г. Санкт-Петербург, ул. Гагаринская, д.1/24; г. Москва, Малый Головин пер., д. 5, רוסיה

Предаукционная выставка проходит с 31 октбяря по 4 ноября 2022 г. в салонах “Библиомания” в г. Санкт-Петербург, наб. Кутузова, дом 24 или в г. Москва, Малый Головин пер., дом 5 (по предварительной договоренности). 


По Вашему запросу мы предоставим дополнительные фотоматериалы и подробное описание интересующих лотов.


Обращаем внимание, что после приобретения лотов на аукционе в процессе торгов мы не принимаем претензии по внешнему виду, состоянию или комплектности изданий. Задавайте все вопросы, пожалуйста, до начала аукциона.  


Вопросы можно задать по телефону +7 (911) 920 38 05 (WhatsApp) или по электронной почте info@biblio-mania.ru.


Отправка только "СДЭК" или самовывоз из салонов в Санкт-Петербурге или в Москве. 

למידע נוסף
המכירה הסתיימה

פריט 26:

[Из библиотеки Константиновского Межевого Института] Илиада Гомера, переведенная Н. Гнедичем.

לקטלוג
  לפריט הקודם
לפריט הבא 
נמכר: 
מחיר פתיחה:
3,000 p
עמלת בית המכירות: 20% למידע נוסף
המכירה התקיימה בתאריך 4.11.22 בבית המכירות Bibliomania
תגיות: ספרים

[Из библиотеки Константиновского Межевого Института] Илиада Гомера, переведенная Н. Гнедичем.

Посвящена Его Величеству Государю Императору Николаю Павловичу. Часть первая.

СПб.: Книгопродавец Лисенков. 1839 г. - XVIII, 362 с. Полукожаный переплет эпохи. 11,5 х 14 см.

Лицевая обложка отделена, задняя держится на одной нитке, фоксинги, дефекты корешка и крышек переплета.


Второе издание полного стихотворного перевода на русский литературный язык «Илиады», выполненного Н.И. Гнедичем. Прежде эпическая поэма Гомера дважды уже издавалась на русском языке в прозе, а в 1787 году вышли первые 6 песен в поэтическом переводе Е. Кострова, составленном в размере александрийского стиха. Желая продолжить работу Кострова, Гнедич приступил к дальнейшему переводу поэмы в том же размере. Однако, по прошествии шести лет упорного труда, поэт принял решение полностью переделать перевод, остановив свой выбор на русском гекзаметре, размере, по мнению Гнедича, наиболее живо передающем стих Гомера. Переводу «Илиады» Гнедич посвятил двадцать лет своей жизни. Полный перевод поэмы был очень тепло встречен ведущими писателями того времени, в том числе А. С. Пушкиным.


לקטלוג
  לפריט הקודם
לפריט הבא